Navajazos Por Un Chandal
Ya no piensan los obreros
como pensaban los abuelos,
y se quitan el sombrero
cuando pasa el usurero.
Luego dicen que es mentira,
luego dicen que no olvidan,
pero nunca hay desacato
que no mande el sindicato.
Y es muy duro ser obrero
y sentirse como un perro,
siempre perdonando al amo:
malos tratos, malos platos.
Y por todos es sabido
que hubo sangre derramada,
pero todo se ha perdido,
hubo sangre para nada.
Ahora luchan entre ellos,
cuando llegan las rebajas
se disputan las migajas.
Navajazos por un chandal.
Ya no quiero ser obrero,
ni trabajar "pal" usurero,
ni sentirme como un perro,
cuando me quito el sombrero.
Facadas por um Agasalho
Já não pensam os trabalhadores
como pensavam os avós,
e tiram o chapéu
depois que passa o usurário.
Depois dizem que é mentira,
dizem que não esquecem,
mas nunca há desobediência
que não mande o sindicato.
E é muito duro ser trabalhador
e se sentir como um cachorro,
sempre perdoando o patrão:
mau trato, comida ruim.
E por todos é sabido
que houve sangue derramado,
mas tudo se perdeu,
houve sangue à toa.
Agora brigam entre eles,
quando chegam as promoções
se disputam as migalhas.
Facadas por um agasalho.
Já não quero ser trabalhador,
nem trabalhar pro usurário,
nem me sentir como um cachorro,
quando tiro o chapéu.