Qué buena fe
Y me dan por la cabeza... y al momento ni me acuerdo.
Sigo mansa, sigo lerda, siempre igual.
Convencida y obstinada en el bien y la nobleza.
¡Y me dan por la cabeza, y me la vuelven a dar!
Yo no sé si esto es sublime, yo no sé si soy un tonta,
siempre lista, siempre pronta a entregarme a los demás...
A confiar en los amigos, a creer en los amores,
y en los peces de colores y ¡en la Paz Universal!
¡Qué buena fe...!
Que Dios me ha dao.
¿Y para qué?...
Me han estafao.
Estoy más sola que un buzón en una esquina,
más aplastada que una sardina...
¡Decime, che!... ¿De que sirvió?...
La buena fe que Dios me dio.
Ya no sé si me quisieron, pero cuando quise mucho
me pasaron el serrucho... ¡Qué maldad!
Cuando más necesitaba esa luz de la ternura,
me dejaron bien a oscuras masticando soledad.
Y lo mismo no escarmiento, si me engañan yo no miento
pero a mí me hacen el cuento del amor y la amistad.
Y por eso de cariño, tengo secos los bolsillos...
y una marca en el orillo de gilita nacional.
Que fé boa
E me batem na cabeça... e no momento nem me lembro.
Continuo mansa, continuo lenta, sempre igual.
Convencida e obstinada no bem e na nobreza.
E me batem na cabeça, e me batem de novo!
Eu não sei se isso é sublime, eu não sei se sou uma tonta,
sempre pronta, sempre disposta a me entregar aos outros...
A confiar nos amigos, a acreditar nos amores,
e nos peixes coloridos e na Paz Universal!
Que fé boa...!
Que Deus me deu.
E pra quê?...
Me enganaram.
Estou mais sozinha que um orelhão na esquina,
mais esmagada que uma sardinha...
Me diz, cara!... De que serviu?...
A boa fé que Deus me deu.
Já não sei se me quiseram, mas quando amei muito
me passaram a rasteira... Que maldade!
Quando mais precisava daquela luz da ternura,
me deixaram bem no escuro mastigando solidão.
E mesmo assim não aprendo, se me enganam eu não minto
mas pra mim fazem a história do amor e da amizade.
E por isso de carinho, estou com os bolsos vazios...
e uma marca na orelha de tonta nacional.
Composição: Eladia Blázquez