The Path of Humans Atrocities
Walking through the path of atrocities
Awaken hidden demons of humanity
Ruthless and dark, stinking with their venom
Floating, like a dark smoke of burning piles
Stench of death
Penetrates mad mind
Suffocating the fleeting moments of existence
Armour-clad
Madness-adorned
Joyfully devours innocence
Avales and defiles to nip in the bud
A dissonance pernicious to it
A specter aware of weakness and fear
Surrounded by a cadaveric circle
Repels and strangles with slithery hands
To raze the power imagined
Stench of death
Penetrates mad mind
Suffocating the fleeting moments of existence
Corruption zestfully penetrates its mind
Suppressing any reason
Deranged, it completes the malefaction
To feed on pure misfortune
Gunge-riddled, deflecting in agony
Still voraciously devouring
Coiling its greed around the neck
Suffocating fleeting moments of existence
O Caminho das Atrocidades Humanas
Caminhando pelo caminho das atrocidades
Despertando demônios ocultos da humanidade
Implacáveis e sombrios, fedendo com seu veneno
Flutuando, como uma fumaça escura de pilhas em chamas
Fedor de morte
Penetra a mente insana
Sufocando os momentos fugazes da existência
Vestido de armadura
Adornado de loucura
Devora alegremente a inocência
Avalanches e vales para cortar pela raiz
Uma dissonância perniciosa para isso
Um espectro ciente da fraqueza e do medo
Rodeado por um círculo cadavérico
Repelia e estrangulava com mãos escorregadias
Para arrasar o poder imaginado
Fedor de morte
Penetra a mente insana
Sufocando os momentos fugazes da existência
A corrupção penetra com entusiasmo sua mente
Suprimindo qualquer razão
Desvairado, completa a malefação
Para se alimentar da pura desgraça
Coberto de lodo, desviando-se em agonia
Ainda devorando vorazmente
Enrolando sua ganância ao redor do pescoço
Sufocando os momentos fugazes da existência