395px

Dois cavalos e entes

Emilio El Moro

Y Se Amaron Dos Caballos

Y se amaron dos borricos, mire usté qué mala pipa
Mire usté qué mala pipa, y en un pueblo de la mancha
Muy cerca de la membrilla
Se enamoró mi borrico y le he partío dos costillas

Ella lo vio trabajar, y se puso muy croqueta
Y al sentirlo rebuznar
Porque comprendió que era más burro que los demás

Despistaron a los gitanos y cuando nadie los veía
Y en la cuadra se besaron
De la posá se escaparon y al amanecer el día

Apareció en una esquina y le grité con un consejo
Le grité con un consejo, déjala, borrico mío
Ya no puedes trabajar
Tus amores con la burra me han costao una enfermedad

Contestó con un rebuzno y mirándome me decía
No tengo arreglo, manuel
Dime tú a mí lo que harías si te gusta una mujer

Y se amaron dos borricos por la burrá de castilla
Yo los tuve que dejar
Y corrieron por el campo camino de la posá

Dois cavalos e entes

E dois potros amavam, olhar Nah o mau tubulação
Nah, você vê o que bad tubulação, e uma mancha aldeia
Muito perto do membrilla
meu burro se apaixonou e eu deixei duas costelas

Ela observou-o trabalho, e se tornou muito croquete
E sentir Bray
Porque ele percebeu que era mais burro do que outros

Eles despistaron ciganos e quando ninguém viu
E beijaram-se o bloco
POSA eles escaparam e na madrugada do dia

Ele apareceu em um canto e gritou com uma ponta
Eu gritei com ponta, deixá-la, minha bunda
você não pode mais trabalhar
Seu amor com o jumento Costão Eu tenho uma doença

Ele respondeu com um zurrar para mim e disse-me
Não tenho nenhum arranjo, manuel
Diga-me o que você faria se você gosta de uma mulher

E dois potros são amados por o burro de Castela
I teve de abandonar o
Eles correram em todo o trajeto do campo de POSA