395px

Aquela que vive para o sul

Emily Loizeau

Celle qui vit vers le sud

Si tu fais ce voyage vers le Sud
Où le vent colle le sable sur les frontières
Parle de moi à celle qui vit là
Celle qui m'a dit de traverser la mer
Parle de moi à celle qui vit là
À celle qui a dit: On ne la mariera pas

Si tu vas où le soleil est si chaud
Que la terre se ride et que craque ta peau
Assure-toi qu'il y a de l'ombre à sa porte
Pour amener de l'eau, de lui prêter main forte

Regarde pour moi si ses tresses sont longues
Si le long de sa robe elles tombent
Elle faisait pour moi des nattes si belles
Et c'est ainsi que je me rappelle d'elle

Je me demande si elle se souvient de moi
De mon visage, je prie souvent pour ça
Dans le noir ébène de mes nuits
Dans la lumière du jour aussi

Alors si tu fais ce voyage vers le Sud
Là où le vent colle le sable sur les frontières
Parle de moi à celle qui vit là
Celle qui m'a dit de traverser la mer
Parle de moi à celle qui vit là
Celle qui dort aujourd'hui sous la terre
Celle qui dort aujourd'hui sous la terre

Aquela que vive para o sul

Se você fizer essa viagem para o Sul
Onde o vento gruda a areia nas fronteiras
Fala de mim pra aquela que vive lá
Aquela que me disse pra atravessar o mar
Fala de mim pra aquela que vive lá
Pra aquela que disse: Não vão me casar

Se você for onde o sol é tão quente
Que a terra se enruga e a pele estoura
Certifique-se de que tem sombra na porta dela
Pra trazer água, pra dar uma força

Olha pra mim se as tranças dela são longas
Se caem ao longo do vestido dela
Ela fazia pra mim tranças tão lindas
E é assim que eu me lembro dela

Me pergunto se ela se lembra de mim
Do meu rosto, eu rezo sempre por isso
Na escuridão ébano das minhas noites
Na luz do dia também

Então se você fizer essa viagem para o Sul
Lá onde o vento gruda a areia nas fronteiras
Fala de mim pra aquela que vive lá
Aquela que me disse pra atravessar o mar
Fala de mim pra aquela que vive lá
Aquela que hoje dorme sob a terra
Aquela que hoje dorme sob a terra