395px

Merchant Maurice

Enigma Norteño

Mauricio El Comerciante

Que venga enigma norteño y tambien la profesion
kiero escuchar mis corridos q jalen el acordeon
con mis mas fieles amigos va empezar el reventon

ya conocen bien los puntos donde a mi me gusta estar
y no es q a mi me den gastos yo aki traigo pa gastar
el ocmerciante esta algegre y tai ganas de tomar
q toque un rato la banda los amigos de parranda
y q traigan las plebitas q esta noche es desvelada
mauricio ay dio la orden las puertas ya estan cerradas

soy un hombre de palabra y de cuna muy humilde
con la vara q me midas con esa yo e de medirte
no me gustan los problemas mi mano es para servirte
me gusta todo lo bueno como lo afirma el corrido
ya cayo la madrugada todos estamos al tiro
ahi de todo pa tomar cervezas botes y vino
tiene amigos de respeto amigos de varios años
en especial son 2 primos con apellido avendaño
compa meño y chikilin cuantos años cruzamos
enigma siga tokando la del sombrero de lado
ya nos esta amaneciendo la noche se a terminado
otro dia nos guachamos en el puente o en el rancho

Merchant Maurice

Enigma do Norte e vir também a profissão
q ouvir meu calendário acordeão kiero Jalen
com os meus amigos mais fiéis começarão a rave

pontos já conhecidos onde eu gostaria de ser meu
qa, e não me dar as minhas despesas eu passar aki trazer pa
ocmerciante este algegre eo desejo de ter tai
q toque um pouco amigos da banda festa
q q trazer os plebitas é inaugurada hoje à noite
Maurício de e ordenou que as portas já estão fechadas

Sou um homem de palavra e berço muito humilde
q com a vara que eu medi-la comigo e para medir a si mesmo
Eu não gosto de meus problemas de mão é para servir
Eu gosto de tudo bem como declarou a longo
caiu na parte da manhã e estamos todos de tiro
pa todos lá cervejas e garrafas de vinho
ter amigos de amigos de respeito de muitos anos
em particular, são 2 primos com o sobrenome Avendaño
com principal e atravesse chikilin anos
enigma seguir tokando lado do chapéu
nós ea noite está amanhecendo para terminar
guachamos-nos outro dia na ponte ou na fazenda