Es geht uns gut
Kriege für den Glauben,
Für die Gier und für die Macht.
Eure Wahrheit ist verlogen,
Nur der Tod ist der der lacht.
Gleichgeschaltet von den Medien,
Alles vorgekaut.
Die Freiheit in unseren Köpfen,
Ist schon mächtig eingestaubt.
Es geht uns gut,
Und absolut ausgeruht.
Labern wir resolut,
Über Meere voll Blut.
Über Folter und Tod.
Es geht uns gut.
Wir suhlen uns im Wohlstand,
Wie die Made im Speck.
Die Schleier vor den Augen,
Erfüllen ihren Zweck.
Alles ist gelenkt,
Nichts dem Zufall überlassen.
Was wir heute lieben,
Werden wir morgen hassen.
Es geht uns gut,
Und absolut ausgeruht.
Labern wir resolut,
Über Meere voll Blut.
Über Folter und Tod.
Es geht uns gut.
Ihr verfolgt eure Ziele,
Radikal und brutal.
Der Rest der Welt hat keine Wahl,
Er ist euch scheißegal.
Wie viele wurden schon umgebracht?
Und kein Engel ist aufgewacht
Kriege für den Glauben,
Für die Gier und für die Macht.
Es geht uns gut,
Und absolut ausgeruht.
Labern wir resolut,
Über Meere voll Blut.
Über Folter und Tod.
Es geht uns gut.
Estamos Bem
Guerras por fé,
Por ganância e por poder.
A verdade de vocês é uma farsa,
Só a morte é quem ri por último.
Alinhados pela mídia,
Tudo mastigado.
A liberdade em nossas mentes,
Já tá bem empoeirada.
Estamos bem,
E absolutamente descansados.
Falamos com firmeza,
Sobre mares cheios de sangue.
Sobre tortura e morte.
Estamos bem.
Nos deleitamos na riqueza,
Como larvas na banha.
Os véus diante dos olhos,
Cumprindo seu papel.
Tudo é manipulado,
Nada deixado ao acaso.
O que amamos hoje,
Amanhã vamos odiar.
Estamos bem,
E absolutamente descansados.
Falamos com firmeza,
Sobre mares cheios de sangue.
Sobre tortura e morte.
Estamos bem.
Vocês perseguem seus objetivos,
Radicais e brutais.
O resto do mundo não tem escolha,
Ele é irrelevante pra vocês.
Quantos já foram assassinados?
E nenhum anjo acordou.
Guerras por fé,
Por ganância e por poder.
Estamos bem,
E absolutamente descansados.
Falamos com firmeza,
Sobre mares cheios de sangue.
Sobre tortura e morte.
Estamos bem.