Polaroide
Non posso certo impedirti di andare via
e non mi serve a fermarti la fantasia.
E' stato un momento, un vecchio frammento
che un giorno scomparirà
nel mucchio delle storie senza età
Le nostre strade non si incrocieranno più
qualcuno cade, qualcuno si tira su.
Ti penserò un giorno guardandomi attorno,
ma ognuno continuerà
ad inseguire ciò che forse ha già.
(Ma io) ti fermo qui, ti tengo qui, polaroide
finchè vivrò ti guarderò, humanoide
Il sorriso che adesso è sbiadito
rimane malgrado te
ed un piccolo tocco del dito
ti lega per sempre a me.
A volte sogno di non invecchiare mai,
ma non esistono due Dorian Gray.
Mi sono già illuso, ma è un capitolo chiuso
…tutto poi si trasformerà
perfino nel ricordo cambierà!
(Ma io) ti fermo qui, ti tengo qui, polaroide
finchè vivrò ti guarderò, humanoide
Il sorriso che adesso è sbiadito
rimane malgrado te
ed un piccolo tocco del dito
ti lega per sempre a me.
(Ma io) ti fermo qui, ti tengo qui, polaroide
finchè vivrò ti guarderò, humanoide
Polaroide
Não posso te impedir de ir embora
E não adianta a fantasia pra te segurar.
Foi só um momento, um velho fragmento
Que um dia vai sumir
No monte das histórias sem fim.
Nossas vidas não vão se cruzar mais
Alguém cai, alguém se levanta.
Vou pensar em você um dia olhando ao redor,
Mas cada um vai continuar
A correr atrás do que talvez já tem.
(Mas eu) te prendo aqui, te guardo aqui, polaroide
Enquanto eu viver, vou te olhar, humanoide.
O sorriso que agora tá desbotado
Fica mesmo assim, apesar de você
E um pequeno toque do dedo
Te liga pra sempre a mim.
Às vezes sonho em nunca envelhecer,
Mas não existem dois Dorian Gray.
Já me iludi antes, mas é um capítulo fechado
…tudo então vai se transformar
Até mesmo na lembrança vai mudar!
(Mas eu) te prendo aqui, te guardo aqui, polaroide
Enquanto eu viver, vou te olhar, humanoide.
O sorriso que agora tá desbotado
Fica mesmo assim, apesar de você
E um pequeno toque do dedo
Te liga pra sempre a mim.
(Mas eu) te prendo aqui, te guardo aqui, polaroide
Enquanto eu viver, vou te olhar, humanoide.