Que nadie sepa mi sufrir
No te asombres si te digo lo que fuiste,
una ingrata con mi pobre corazón,
porque el brillo de tus lindos ojos negros
alumbraron el cariño de otro amor.
Y pensar que te adoraba tiernamente,
que a tu lado como nunca me sentí.
Y por esas cosas raras de la vida
sin el beso de tu boca yo me vi.
Amor de mis amores,
reina mía, qué me hiciste
que no puedo consolarme
sin poderte contemplar.
Ya que pagaste mal
a mi cariño tan sincero,
lo que conseguirás
que no te nombre nunca más.
Amor de mis amores
si dejaste de quererme,
no hay cuidado que la gente
de eso no se enterará.
Que gano con decir
que una mujer cambió mi suerte,
se burlarán de mi,
qué nadie sepa mi sufrir.
Que ninguém saiba do meu sofrer
Não se espante se eu te contar o que você foi,
uma ingrata com meu pobre coração,
pois o brilho dos seus lindos olhos negros
iluminou o carinho de outro amor.
E pensar que eu te adorava com tanto carinho,
que ao seu lado eu nunca me senti tão bem.
E por essas coisas estranhas da vida
sem o beijo da sua boca eu me vi.
Amor dos meus amores,
minha rainha, o que você me fez
que não consigo me consolar
sem poder te contemplar.
Já que você pagou mal
ao meu carinho tão sincero,
o que você vai conseguir
que eu não te nomeie nunca mais.
Amor dos meus amores
se você parou de me amar,
não se preocupe que a galera
não vai ficar sabendo disso.
Que ganho eu em dizer
que uma mulher mudou minha sorte,
vão rir de mim,
que ninguém saiba do meu sofrer.