Lamp Of Invisible Lights
O you heathens which dwell in the first aeyre,
The mighty in the parts of the earth
And execute my judgement!
Behold the face of your God,
Whose eyes are the darkness:
O arise, confound her understanding with darkness
O arise, it repented me; I remade man, cast down such as fall!
The reasonable creatures (of the earth) let them vex,
Weed out one another and the dwelling places
Let them forget their names:
The work of man, let them be defaced!
Lape zodir ioiad!
Odo cicale qaa
Od ozodazodame pelapeli iadanamada!
Furnishing you with a power
Understand to dispose all things
According to the "providence"
Of him that sitteth on the holy throne
And rose up in the beginning saying:
Gi-cahisaje auauago coremepe peda,
Dasonuf vi-vau-di-vau?
Odo cicale qaa,
Od ozodazodame pelapeli iadanamada!
O arise, confound her understanding with darkness
O arise, it repented me; I remade man, cast down such as fall!
Thus spoke buer
Lâmpada de luzes invisíveis
O que você pagãos que habitam no primeiro aeyre,
O poderoso nas partes da Terra
E executar o meu juízo!
Eis o rosto do teu Deus,
Cujos olhos são as trevas;
O surgir, confundir o seu entendimento com a escuridão
O surgir, me arrependi; Eu refiz o homem, abatido como cair!
As criaturas razoáveis (da terra) deixá-los maltratar,
Eliminar um ao outro e as moradas
Deixe-os esquecer os seus nomes:
O trabalho do homem, deixá-los ser desfigurado!
Lape zodir ioiad!
Odo qaa Cicale
Od ozodazodame pelapeli iadanamada!
Mobiliário-lo com um poder
Entenda a dispor de todas as coisas
De acordo com a "providência"
Daquele que está assentado no trono santo
E levantou-se, no início, dizendo:
Gi-cahisaje auauago coremepe peda,
Dasonuf vi-vau-di-vau?
Odo qaa Cicale,
Od ozodazodame pelapeli iadanamada!
O surgir, confundir o seu entendimento com a escuridão
O surgir, me arrependi; Eu refiz o homem, abatido como cair!
Assim falou buer