395px

A Morte da Luz

Epicurean

The Dying Of The Light

Behold, a majestic cycle
when lustre fades
A bitter sunset, celestial blaze
Placid silence, eternal dusk
An alluring bestowal
all for the ones who shun the light
Rejoice, regain your strength through essence
foretell, reveal this twilight presence
Extol, affirm the summoning of winter
grandeur, yet shunned this once
forsaken myth
Bleed, our crimson season
immaculate purge
Binding malice through treason
divinity blurred
Delusions are shattered
this course is clear
Unparalleled masses, corrupted by fear
Our centuries pass with remorseful lies
the dying of the light
A scenery changed by nocturnal rites
the dying of the light
These mysteries are banished to protect my eyes
the dying of the light
Finally I journey through the dismal skies
the dying of the light

A Morte da Luz

Eis um ciclo majestoso
quando o brilho se apaga
Um pôr do sol amargo, chama celestial
Silêncio plácido, crepúsculo eterno
Uma doação sedutora
tudo para aqueles que evitam a luz
Alegre-se, recupere sua força pela essência
preveja, revele essa presença crepuscular
Exalte, afirme a convocação do inverno
grandeza, mas rejeitada uma vez
mito abandonado
Sangre, nossa estação carmesim
purificação imaculada
Malícia atada pela traição
divindade turvada
Delírios são despedaçados
este caminho é claro
Massas sem igual, corrompidas pelo medo
Nossos séculos passam com mentiras arrependidas
a morte da luz
Uma cena mudada por rituais noturnos
a morte da luz
Esses mistérios são banidos para proteger meus olhos
a morte da luz
Finalmente eu viajo pelos céus sombrios
a morte da luz