395px

O Jovem Louco

Ernesto Bonino

Il Giovanotto Matto

Ieri sera mentre passeggiavo,
m'accadde un fatto,
un giovanotto matto
mi si accostò ad un tratto.

Mi invitò a sedere
in un caffè molto fuor di mano
e con accento strano
incominciò a narrar:

Conosco una bambina
ch'è bionda come l'or,
ma mai saprò parlarle
del mio amor.

Mia nonna Carolina
racconta che ai suoi dì
gli innamorati suoi
dicean così:

"Vorrei baciare
i tuoi capelli neri,
le labbra tue,
gli occhioni tuoi sincer".

Però alla mia bambina,
ch'è bionda come l'or,
io mai saprò parlare
del mio amor.

"Vorrei baciare
i tuoi capelli neri,
le labbra tue,
gli occhioni tuoi sincer".

Però alla mia bambina,
ch'è bionda come l'or,
io mai saprò parlare
del mio amor.

Io mai saprò parlare
del mio amor!

O Jovem Louco

Ontem à noite, enquanto eu passeava,
me aconteceu um fato,
um jovem louco
se aproximou de repente.

Me convidou pra sentar
num café bem afastado
e com um sotaque estranho
começou a contar:

Conheço uma menina
que é loira como o sol,
mas nunca vou saber falar
do meu amor.

Minha avó Carolina
diz que nos tempos dela
os apaixonados
falavam assim:

"Queria beijar
seus cabelos negros,
suas lábios,
seus olhos sinceros".

Mas pra minha menina,
que é loira como o sol,
eu nunca vou saber falar
do meu amor.

"Queria beijar
seus cabelos negros,
suas lábios,
seus olhos sinceros".

Mas pra minha menina,
que é loira como o sol,
eu nunca vou saber falar
do meu amor.

Eu nunca vou saber falar
do meu amor!