Fallen Virtue
Slowly return the world to it's former grace and let evolution repair the flaws of mankind
Our roads leads nowhere, but to our own downfall
Purest of fiction to believe in change
Fallen virtue, the purity of life so eagerly defiled
Fallen virtue, descent into the absence of hope
Fading in the hands of man, the heart of the world
Soon the waves will bounce back
It's only a matter of time for the weak to fail and nothing is left behind
Hear it's, it's the fall of virtue...
We see the truth without acting
Letting injustice occur without interference
Yet who are we to alter this course
When it's so much easier to continue in blindness
Fallen virtue, the purity of life so eagerly defiled
Fallen virtue, descent into the absence of hope
Virtude Caída
Devagar, traga o mundo de volta à sua antiga graça e deixe a evolução consertar as falhas da humanidade
Nossos caminhos não levam a lugar nenhum, a não ser à nossa própria ruína
A mais pura das ficções é acreditar na mudança
Virtude caída, a pureza da vida tão ansiosamente profanada
Virtude caída, descida à ausência de esperança
Desvanecendo nas mãos do homem, o coração do mundo
Logo as ondas vão voltar
É só uma questão de tempo até os fracos falharem e nada ficar para trás
Ouça, é a queda da virtude...
Vemos a verdade sem agir
Deixando a injustiça acontecer sem interferência
Mas quem somos nós para alterar esse curso
Quando é muito mais fácil continuar na cegueira
Virtude caída, a pureza da vida tão ansiosamente profanada
Virtude caída, descida à ausência de esperança