Les Passagers
Légère tes yeux brillent, je ne suis qu'un passager
Légère tes yeux brillent, je ne suis qu'un passager je n'ai pas de nom, pas de prénom
anonyme, anonyme
fragile est l'équilibre entre plaisir et danger
ils n'ont pas de noms, pas de prénoms
les amants passagers
sans préambule, ni A majuscule, légers
comme des somnambules
inlassablement vont chercher
ailleurs, c'est mieux, ailleurs tu dis qu'c'est toujours mieux
ailleurs, est-ce mieux, est-ce mieux?
légère tes yeux brillent, pour le passager de plus
qui n'a pas de nom, pas de prénom
anonyme, anonyme
tu dis la vie me grille, pas de temps pour regretter
tous ces mêmes noms, mêmes prénoms
homonymes, anonyme
sans préambule, ni A majuscule, légers
comme des somnambules
inlassablement vont chercher
ailleurs, c'est mieux
ailleurs tu dis qu'c'est toujours mieux
ailleurs est-ce mieux, est-ce mieux?
Os Passageiros
Teus olhos brilham, eu sou só um passageiro
Teus olhos brilham, eu sou só um passageiro, não tenho nome, não tenho sobrenome
anônimo, anônimo
frágil é o equilíbrio entre prazer e perigo
eles não têm nomes, não têm sobrenomes
os amantes passageiros
sem rodeios, nem A maiúsculo, leves
como sonâmbulos
incessantemente vão procurar
em outro lugar, é melhor, em outro lugar você diz que é sempre melhor
em outro lugar, é melhor, é melhor?
Teus olhos brilham, para o passageiro a mais
que não tem nome, não tem sobrenome
anônimo, anônimo
você diz que a vida me consome, sem tempo pra lamentar
todos esses mesmos nomes, mesmos sobrenomes
homônimos, anônimo
sem rodeios, nem A maiúsculo, leves
como sonâmbulos
incessantemente vão procurar
em outro lugar, é melhor
em outro lugar você diz que é sempre melhor
em outro lugar, é melhor, é melhor?
Composição: Etienne Daho / Sarah Cracknell