Aeons Of Blissful Ignorance
Once under starry heavens
A garden was planted
A wondrous work in the waste wilderness
Where lions walked in humility
Once the sons of eternal joy reigned upon the earth
And angelic myriad ruled the skies
In his celestial abode the old one slumbered
The one who formed the world into existence
It was a golden age
Era of beauty & joy
Death was not, nor iniquity
The fountain of eternal life sprung
The infernal serpent laid on the verge of non-entity
A doleful shade before the immense gates of infinity
Once man walked the heavenly path
In sweet ignorance
Enchanted by the unearthly beauty of eden
In ecstatic joy
Once the daughters of light danced
In that realm of mild moony lustre
Éons de Ignorância Abençoada
Uma vez sob céus estrelados
Um jardim foi plantado
Uma obra maravilhosa na selva desolada
Onde leões andavam com humildade
Uma vez os filhos da alegria eterna reinaram sobre a terra
E miríades angélicas governaram os céus
Em sua morada celestial, o velho dormia
Aquele que formou o mundo para existir
Era uma era de ouro
Época de beleza e alegria
A morte não existia, nem a iniquidade
A fonte da vida eterna brotava
A serpente infernal jazia à beira da não-existência
Uma sombra triste diante das imensas portas da infinidade
Uma vez o homem caminhou pelo caminho celestial
Na doce ignorância
Encantado pela beleza sobrenatural do Éden
Em alegria extática
Uma vez as filhas da luz dançaram
Naquele reino de suave brilho lunar