Pornogratheraphy
Tonight the cinema's the treatment clinic where the perverts seek the cure.
Show me the rape scene one more time for the cause.
And I promise we'll behave like perfect christians.
We'll sing the glory of the gospel for some whiskey and a skin flick.
Hallelujah.
All rise. Hallow be my name. In this kingdom we came without calling.
Hallelujah.
The violence and the choir, the virgin and the fire. Up to her neck in tongues.
Lovely, so lovely is Ludwig Van. Electronic sonata pumped through the mud of a one-night stand.
The saints in regalia whistling while they rape. Lid clamps in vitamins.
Lift up her skirt and I'll be cured, like a junkie with a methadone
addiction thinks he's clean. I'll be cured.
Sit down and watch closely. All these whores have conceded the war.
She said, "you might be sick, but you feel alright to me."
That's enough. Turn it off. I promise I'm better. It's too much. Healed at the horror show.
Pornografias
Hoje à noite o cinema é a clínica de tratamento onde os pervertidos buscam a cura.
Mostre-me a cena de estupro mais uma vez pela causa.
E eu prometo que vamos nos comportar como cristãos perfeitos.
Vamos cantar a glória do evangelho por um pouco de uísque e um filme pornô.
Aleluia.
Todos de pé. Santificado seja meu nome. Neste reino viemos sem ser chamados.
Aleluia.
A violência e o coro, a virgem e o fogo. Até o pescoço em línguas.
Lindo, tão lindo é Ludwig Van. Sonata eletrônica bombando na lama de uma noite de sexo.
Os santos em trajes de gala assobiando enquanto estupram. Tampas de vitaminas.
Levante a saia dela e eu serei curado, como um viciado em metadona
que acha que está limpo. Eu serei curado.
Sente-se e observe de perto. Todas essas prostitutas já se renderam na guerra.
Ela disse: "você pode estar doente, mas para mim você parece bem."
Isso é o suficiente. Desliga. Eu prometo que estou melhor. É demais. Curado no show de horrores.