The Ancient King Of Ice 1996
Once there was
A waste of ice
Where Kadath rested
With its towers
Once there was
An ancient king
Whose emblems were
13 globes
Lost in times
Forgotten by mankind
The King has hide
His dark globes
"I miss You,
Oh, my King,
Where is your land?
Where are your globes?"
"Beyond the highlands of Leng, beyond the Mountains of Madness, along
the great waste of ice, there lie the ruins of the unknown Kadath,
surrounded by the great walls of gore, with its dark towers that strike
the stars, there lies the Abominion, gate to the Abyss of the Outer Spaces,
there (He) lies in the sleep of death, dreaming the triumph of his revenge,
but one day even the death will die..."
"There the globes rest,
Keys to their King,
the mighty Yugsuduk,
Convex gate to the Outer Spaces."
"Find'em!"
He wrote
"Unleash me!"
On his stone.
Where is it?
Where are you?
O Antigo Rei do Gelo 1996
Certa vez havia
Um deserto de gelo
Onde Kadath descansava
Com suas torres
Certa vez havia
Um rei antigo
Cujo emblema eram
13 globos
Perdido no tempo
Esquecido pela humanidade
O Rei escondeu
Seus globos sombrios
"Eu sinto sua falta,
Oh, meu Rei,
Onde está sua terra?
Onde estão seus globos?"
"Além das terras altas de Leng, além das Montanhas da Loucura, ao longo
do grande deserto de gelo, estão as ruínas do desconhecido Kadath,
cercadas pelas grandes paredes de sangue, com suas torres escuras que tocam
as estrelas, lá está o Abominion, porta para o Abismo dos Espaços Exteriores,
lá (Ele) jaz no sono da morte, sonhando o triunfo de sua vingança,
mas um dia até a morte morrerá..."
"Lá os globos descansam,
Chaves para seu Rei,
o poderoso Yugsuduk,
Porta convexa para os Espaços Exteriores."
"Encontre-os!"
Ele escreveu
"Libere-me!"
Na sua pedra.
Onde está?
Onde você está?