395px

Três Portas

Extrechinato Y Tú

Tres Puertas

Una sola puerta de tres, abierta.
Una sola puerta.
Enfrente, la montaña.

Pasa la nube inmensa;
toda suya... todo suyo.
Huracanes de vientos;
lluvia andante semiparalela
y en todo el monte funerales alegres, naturales,
de hojas muertas.

Los cabellos terráqueos danzan todos iguales
al son de trompetas invisibles que vienen de los mares.

Llegó el otoño; llegó la muerte...
¡Mas no para todos!
Hoy morirán hojas y animales.

Mas no morirán para siempre y, en su transformación de mañana
darán
con más calor
a la tierra,
de su muerte,
pasado mañana,
brotes de espeanza.

Y yo no he muerto.
Me alegro de la lluvia
y me alegro del viento.
Si tengo frío, me caliento;
si tengo miedo, ¡Que no lo tengo!,
susurro y pienso...
y para mañana
ya me he comido mi pequeña ración de esperanza.

Una sola puerta de tres, abierta.
Una sola puerta inmensa.

Três Portas

Uma só porta de três, aberta.
Uma só porta.
Em frente, a montanha.

Passa a nuvem imensa;
toda dela... tudo dela.
Furacões de ventos;
chuva andando semiparalela
e em todo o monte, funerais alegres, naturais,
de folhas mortas.

Os cabelos da terra dançam todos iguais
ao som de trompetas invisíveis que vêm dos mares.

Chegou o outono; chegou a morte...
Mas não para todos!
Hoje morrerão folhas e animais.

Mas não morrerão para sempre e, em sua transformação de amanhã
darão
com mais calor
a terra,
de sua morte,
passado amanhã,
brotos de esperança.

E eu não morri.
Fico feliz com a chuva
e fico feliz com o vento.
Se estou com frio, me aqueço;
se estou com medo, que não estou!,
sussurro e penso...
e para amanhã
já comi minha pequena ração de esperança.

Uma só porta de três, aberta.
Uma só porta imensa.

Composição: