Sueños
Un ejército de sueños blancos y rojos galopa por el cielo, invisible y misterioso.
Las nubes y el viento van pasando y ordeno en ellos mis susurros y lamentos.
Son susurros de amor puro y lamentos de frío y soledad.
Y yo me quedo estacionado con mi cuerpo en estas sierras de nieves y de lumbres.
Mas mis sueños van contigo, viento fresco y nube algodonada.
Llevadme con vosotros a tierras agrietadas y a corazones de amor desatendidos.
Llevadme con vosotros a corazones de amor desatendidos
que quiero repartir en esos corazones este amor de invierno que me abrasa.
Y quiero dar mi luz a esos ojos cegados por la escarcha y el olvido.
Para la vuelta no os preocupéis amigo viento y nube blanca;
andaré solitario por veredas en la noche solitaria.
Comeré en cualquier camino frutos de sueños y hojas invisibles
y cualquier día volveré a ver pasar por mis sierras
con la lluvia, con la nube y con el viento
a mi ejército de sueños, aún errantes.
Sonhos
Um exército de sonhos brancos e vermelhos galopa pelo céu, invisível e misterioso.
As nuvens e o vento vão passando e eu ordeno neles meus sussurros e lamentos.
São sussurros de amor puro e lamentos de frio e solidão.
E eu fico parado com meu corpo nessas serras de neve e de chamas.
Mas meus sonhos vão com você, vento fresco e nuvem fofinha.
Levem-me com vocês a terras rachadas e a corações de amor negligenciado.
Levem-me com vocês a corações de amor negligenciado
que quero repartir nesses corações esse amor de inverno que me queima.
E quero dar minha luz a esses olhos cegos pela geada e pelo esquecimento.
Para a volta não se preocupem, amigo vento e nuvem branca;
vou andar sozinho por trilhas na noite solitária.
Comerei em qualquer caminho frutos de sonhos e folhas invisíveis
e qualquer dia voltarei a ver passar por minhas serras
com a chuva, com a nuvem e com o vento
meu exército de sonhos, ainda errantes.