Change of Pace
Same thing, dry day, planned out, all day
A virus that spreads, it won't go away
Get up, get out, go there, come back
Spontaneous action? Heck, what's that?
Go slow health nuts buckle up you should talk
Why do these people sit and gawk?
Don't smoke robots use those cross walks
Forget that man you only live once
Who are they to make these rules up
Democracy where was the vote at?
The hippies got control, it's mellow
My face is turning into jello
We need a change of pace in style
Let's put this place on the spin cycle
Historic influence, no pity
Fuck what they did in the sixties
I don't need it they can have it
I don't want it they can keep it
They're in charge now, let me off now
I won't follow you, don't teach me how
Media follow ups catering to the teens
Intercourse and guts on the drive in screens
They all think I want to be just like them
"One of these days he'll try and fit in"
Sit there stay here your friends are near
Look at the mass, look and jeer.
Mudança de Ritmo
Mesma coisa, dia seco, tudo planejado, o dia todo
Um vírus que se espalha, não vai embora
Levanta, sai, vai lá, volta
Ação espontânea? Que que é isso?
Vai devagar, os health nuts se preparem, vocês deviam falar
Por que essas pessoas ficam paradas olhando?
Não fumem, robôs, usem as faixas de pedestres
Esquece isso, mano, você só vive uma vez
Quem são eles pra fazer essas regras?
Democracia, onde foi a votação?
Os hippies tomaram conta, tá tudo tranquilo
Meu rosto tá virando gelatina
Precisamos de uma mudança de ritmo no estilo
Vamos colocar esse lugar na centrifugação
Influência histórica, sem pena
Dane-se o que eles fizeram nos anos sessenta
Eu não preciso disso, eles podem ficar com isso
Eu não quero, eles podem guardar
Eles estão no comando agora, me solta agora
Eu não vou te seguir, não me ensina como
Mídia seguindo, agradando os adolescentes
Sexo e tripas nas telonas do drive-in
Eles acham que eu quero ser igual a eles
"Um dia desses ele vai tentar se encaixar"
Fica aí, seus amigos estão perto
Olha a massa, olha e zomba.