Forest's shadows
This is my new world, made of faint light,
silences and mysteries, it seems to be lost in a
desert with marked and dark confinements.
Filter strange lights accompained by strange
complaints, these bodies of wood seem prepared
as they want to protect me, but at the same time
they remember thousand warriors lined up for
beginning an endless battle.
At every breath my feelings are conflicting;
now I am the master of everything.
I caresses the cold and damp surfaces of this
great work, I feel to transmit in my body a new
sap a sour nectar that flows in me;
I see the change of shades in time,
suddenly they change they change theyr own
conformation, look like
for long times my mind is disconnect
from the body and feeling of plesant desperation
submerges me.
Shades of immovable souls, shades of fruits
doomed to death shades of centenary presences.
Forest's Shadows, endless as the time,
dark as the pain.
Forest's Shadows.
Sombras da Floresta
Este é meu novo mundo, feito de luz tênue,
silêncios e mistérios, parece estar perdido em um
deserto com limites marcados e sombrios.
Filtra luzes estranhas acompanhadas de queixas estranhas,
esses corpos de madeira parecem preparados
como se quisessem me proteger, mas ao mesmo tempo
lembram mil guerreiros alinhados para
começar uma batalha sem fim.
A cada respiração, meus sentimentos estão em conflito;
hoje sou o mestre de tudo.
Eu acaricio as superfícies frias e úmidas desta
grande obra, sinto transmitir em meu corpo uma nova
seiva, um néctar azedo que flui em mim;
vejo a mudança de tons no tempo,
de repente eles mudam, mudam sua própria
conformação, parecem
por longos períodos minha mente se desconecta
do corpo e a sensação de agradável desespero
me submerge.
Sombras de almas imóveis, sombras de frutos
destinados à morte, sombras de presenças centenárias.
Sombras da Floresta, infinitas como o tempo,
negras como a dor.
Sombras da Floresta.