395px

هوى الجنوب (Hawa Aljnoub)

فضل شاكر (Fadel Chaker)

هوا يا هوا، يا نسمة صيف رايحة تعدي على روحي و حبيبي
hawa ya hawa, ya nasmat sayf rayiḥa taʿddi ʿala rūḥi wa ḥabibi
خذلو يا هوا، ويك رسالة ورد يمكن يقرأ وييج حبيبي
khadhlu ya hawa, wayk risāla ward yumkin yaqra wa yīj ḥabibi
وحشاني عنيه، وخايفة عليه
waḥshāni ʿanīh, wa khā'ifa ʿalayh
خذلو يا هوا، منذيل يحوش الشمس وحرّ الشمس عن حبيبي
khadhlu ya hawa, mundhīl yaḥūsh al-shams wa ḥarr al-shams ʿan ḥabibi
إلّ مسافر ذااا حبيبي
il-musaafir dhā ḥabibi

إلّ مسافر ذااا حبيبي
il-musaafir dhā ḥabibi

وأقف فيّ وبور، يا وبور الساعة 12 ياليّ رايح لحبيبي
wa aqif fī wa būr, ya wa būr al-sāʿa 12 yallī rāyiḥ li-ḥabibi
خذني يا وبور، يا وبور أروح أطمن ساعة ما وصل لحبيبي
khudhni ya wa būr, ya wa būr arūḥ aṭmann sāʿa mā waṣal li-ḥabibi
وصلني إليه ، أطمن عليه
waṣalni ilēh, aṭmann ʿalayh
حاسب خذني معاك، إن كنت مرّوح بدري حتوصل ذغري ذيار حبيبي
ḥāsib khudhni maʿāk, in kunt murraḥ badrī ḥatuwaṣal dhughri dhiyār ḥabibi
إلّ مسافر ذااا حبيبي
il-musaafir dhā ḥabibi

إلّ مسافر ذااا حبيبي
il-musaafir dhā ḥabibi
أمانة يا طير، يا معدِّ وفايت هذّي و وقف على كتف حبيبي
amāna ya ṭayr, ya muʿaddī wa fāyit hādhī wa waqif ʿala katif ḥabibi
وحياتك يا طير، يا طيرلا تنيّل حتّى توشوش كلمة شوق لحبيبي
wa ḥayātak ya ṭayr, ya ṭayr lā tniyyil ḥattā tawshush kalimat shawq li-ḥabibi
ملهوفة عليه ، يريت ألقيه
malhūfa ʿalayh, yareet alqīh
بينا يا وبور، يا وبورنمش ونضور أنا و انت على حبيبي
bīna ya wa būr, ya wa būr nimshī wa nḍūr anā wa anta ʿala ḥabibi
إلّ مسافر ذااا حبيبي
il-musaafir dhā ḥabibi

إلّ مسافر ذااا حبيبي
il-musaafir dhā ḥabibi

Composição: