Ecce Machina
I've been here through the night
And I can smell a new dawn coming.
The elders of the solid state
It would be easy, could be fate.
You! With your empty arrogance,
you're something I must break
Your history's will to serve,
your the one to take.
Because I've gathered...
I've gathered the ash from last night's cigarettes,
I washed it down with stale champagne.
(I washed it down with stale champagne).
I've gathered the ash from last night's cigarettes,
and washed them down with stale champagne.
That's what I did -
I washed it down with stale champagne.
You you...
Ecce Machina
I bet you didn't think I had it in me.
I bet you thought you had me
All figured out, just because you made me!
I know what it means to be a machine
I know what it means to be a machine,
on my knees in the temple of code
on my knees in the temple of code.
I know what it means to be a machine,
on my knees in the temple of code
(rep lots)
Oh yeah, hit it Tom!
Eis a Máquina
Eu estive aqui a noite toda
E consigo sentir uma nova aurora chegando.
Os anciãos do estado sólido
Seria fácil, poderia ser destino.
Você! Com sua arrogância vazia,
você é algo que eu preciso quebrar
A vontade da sua história de servir,
você é quem vai levar.
Porque eu juntei...
Eu juntei a cinza dos cigarros da noite passada,
eu desci com champanhe velho.
(Eu desci com champanhe velho).
Eu juntei a cinza dos cigarros da noite passada,
e desci com champanhe velho.
Foi isso que eu fiz -
eu desci com champanhe velho.
Você você...
Eis a Máquina
Aposto que você não achou que eu tinha isso em mim.
Aposto que você pensou que me tinha
Todo decifrado, só porque você me fez!
Eu sei o que significa ser uma máquina
Eu sei o que significa ser uma máquina,
de joelhos no templo do código
de joelhos no templo do código.
Eu sei o que significa ser uma máquina,
de joelhos no templo do código
(rep muitas vezes)
Oh é, manda ver Tom!