Charisma Kommando
It's the domina's swing
Für den Fall, daß wir uns wieder mißversteh'n
Die Direktorin läßt niemnaden ohne Strafe gehn
She says: uhrggg!!!
I say: what?
Hear the boys singin': Du denkst nur Du wärest wer, doch -
Hier bist Du niemand mehr
The games of torture, auhh -
It's been the dominas swingin'.
Nacht, lange Nacht -
Mich kein Tremor drängt
Sie ihren direktiven Steilstab - schwenkt
Du denkst nur Du wärest wer, doch -
Hier bist Du niemand mehr
And the boys singin':
Andiamo
Perque non tu ti amo?
Vamos!
Andiamo
Perque tu ti amo
Perque non ti amo she's a -
Charisma Kommando
She's gonna be a coldblooded thing
It's the domina's swing
Nach Karl Kraus klagt Lust um Leid
Er mein wo Leid ist, ist die Lust nicht weit
Meint ER -
ICH weiß:
Der Weg zu ist weit -
Kein Weg zu zweit, never -
...doch hier bist Du niemand mehr
The games of torture, auhh -
It's been the dominas swingin'
Andiamo
Perque non tu ti amo?...
She's a -
Charisma Kommando
She's gonna be a coldblooded thing
It's the domina's swing
NO GO!
NO GO!
Comando Carismático
É o balanço da dominadora
Caso a gente se entenda mal de novo
A diretora não deixa ninguém sair impune
Ela diz: uhrggg!!!
Eu digo: o quê?
Ouço os garotos cantando: Você acha que é alguém, mas -
Aqui você não é ninguém
Os jogos de tortura, auhh -
É o balanço das dominadoras.
Noite, longa noite -
Nenhum tremor me empurra
Ela balança seu bastão diretivo -
Você acha que é alguém, mas -
Aqui você não é ninguém
E os garotos cantando:
Vamos
Por que não te amo?
Vamos!
Vamos
Por que eu te amo
Por que não te amo, ela é uma -
Comando Carismático
Ela vai ser uma coisa fria
É o balanço da dominadora
Após Karl Kraus, o prazer se queixa da dor
Ele diz que onde há dor, o prazer não está longe
Ele acha -
EU sei:
O caminho é longo -
Nenhum caminho a dois, nunca -
...mas aqui você não é ninguém
Os jogos de tortura, auhh -
É o balanço das dominadoras.
Vamos
Por que não te amo?...
Ela é uma -
Comando Carismático
Ela vai ser uma coisa fria
É o balanço da dominadora
NÃO VAI!
NÃO VAI!