Vargaskall
Genom vättars djupa skogar
Over myrars fridfulla ensamhet
Bränner fruktans flamma fram.
Genom månbelysta dälder
Över bergets rygg mott ett okänt mål
Jagad ulv nu skyndar fram.
Kavlen går i socknarna
Nu blir det Vargaskall.
Greppa spjut och fatta mod
I drev mot ulvens fall.
Gryningstimma, tung utav hat.
Ringa in och rota ut.
Folkets fasa skall ej mera stryka fram
Genom äng, genom myr och skog
I människoland,
In i mörkret trygghet sluter
Sina skygga barn utav enslig kull
Ifrän jaktens gällä larm.
Vitt revir nu sakta tynar.
Utav människans hand uti vildmarksland.
Sveper ödets svarta arm.
Kämpa tappert, kämpa idogt.
Känn nu eldens glöd i ditt vildmarksland
Visa drevet ulvars mod.
Skymningstimma, tung utav blod.
Ringat in och rotat ut.
Ulvars fasa skall för alltid stryka fram
Genom äng, genom myroch skog
I Vargaland.
Grito do Lobo
Através das florestas profundas dos seres mágicos
Sobre a solidão tranquila dos pântanos
Queima a chama do terror.
Através das colinas iluminadas pela lua
Sobre as costas da montanha rumo a um destino desconhecido
Um lobo perseguido agora avança rápido.
A caçada se espalha pelos vilarejos
Agora é hora do Grito do Lobo.
Pegue a lança e tenha coragem
Na investida contra a queda do lobo.
Hora da aurora, pesada de ódio.
Cercar e erradicar.
O terror do povo não deve mais avançar
Através da campina, pelo pântano e pela floresta
Na terra dos humanos,
Para a escuridão a segurança se fecha
Com seus filhos sombrios de colinas solitárias
Vindo do alarme da caça.
O território agora lentamente se esvai.
Pela mão do homem na terra selvagem.
A sombra do destino se aproxima.
Lute bravamente, lute com afinco.
Sinta agora o calor do fogo em sua terra selvagem
Mostre ao bando a coragem dos lobos.
Hora do crepúsculo, pesada de sangue.
Cercado e erradicado.
O terror dos lobos deve sempre avançar
Através da campina, pelo pântano e pela floresta
Na Terra dos Lobos.