Nicht Heute Aber Morgen
Nicht heute aber morgen
Nicht jetzt, später
Irgendwann geht jede reise zu ende
Endet jeder gedanke, jedes gespräch, jede freundschaft
Ich flog mit dir durch meine welt
Die leider nie die deine wurde
Ich sah unsere zukunft
Die nur aus wünschen und sehnsüchten erbaut irgendwann im nichts verschwand
Wie oft küsste ich deine lippen
Schmecken konnte ich sie nie
In träumen schmeckt man nicht
Als ich aufwachte starb alles in mir
Mein körper lebte weiter.
Jeden tag trete ich vor den spiegel
Suche nach neuen falten.
Die zeit ist mein begleiter
Der trost:
Alles in der natur ist endlich
Die freundschaft
Die liebe
Das fleisch
Alles in der natur ist endlich
Die freundschaft
Die liebe
Das fleisch
Das fleisch
Das fleisch
Nicht heute aber morgen
Nicht jetzt, später
Irgenwann ist alles vorbei.
Vorbei
Vorbei
Vorbei
Vorbei
Nicht heute aber morgen
Nicht jetzt, später
Irgenwann ist alles vorbei.
Vorbei
Vorbei
Vorbei
Vorbei
Aber es gibt immer auch ein übermorgen
Não Hoje, Mas Amanhã
Não hoje, mas amanhã
Não agora, depois
Alguma hora toda viagem chega ao fim
Todo pensamento, toda conversa, toda amizade acaba
Eu voei com você pelo meu mundo
Que infelizmente nunca se tornou o seu
Eu vi nosso futuro
Que só de desejos e anseios se construiu, e um dia desapareceu no nada
Quantas vezes beijei seus lábios
Nunca consegui sentir seu gosto
Nos sonhos não se sente sabor
Quando acordei, tudo dentro de mim morreu
Meu corpo continuou vivo.
Todo dia eu me coloco diante do espelho
Procurando novas rugas.
O tempo é meu companheiro
O consolo:
Tudo na natureza é finito
A amizade
O amor
A carne
Tudo na natureza é finito
A amizade
O amor
A carne
A carne
A carne
Não hoje, mas amanhã
Não agora, depois
Alguma hora tudo acaba.
Acabou
Acabou
Acabou
Acabou
Não hoje, mas amanhã
Não agora, depois
Alguma hora tudo acaba.
Acabou
Acabou
Acabou
Acabou
Mas sempre há um depois.