Easterling
There is no terrible secret, I lied
Panicked that my panic could be set aside
Then what exactly are you
What exactly are you good at
I can do the homeward
Dusk walk like no one else
Set like a mood ring
Barley see me moving
Waiting out the small talk season
What was that one about me
Only half listening?
(I can't remember)
Don't make a scene
I can do the homeward
Dusk walk like no one else
In my scramble suit
Semi country boots
Waiting out the small talk season
There is no terrible secret, I lied
Panicked that my panic could be set aside
Don't make a scene
It's all exactly as it seems
Páscoa
Não há segredo terrível, eu menti
Em pânico, achando que meu pânico poderia ser deixado de lado
Então, o que exatamente é você
No que exatamente você é bom
Eu consigo fazer o caminho de volta
A caminhada ao entardecer como ninguém mais
Ajustado como um anel de humor
Mal consigo me ver me movendo
Esperando passar a temporada de conversa fiada
Qual era mesmo aquela sobre mim
Só ouvindo pela metade?
(Não consigo lembrar)
Não faça cena
Eu consigo fazer o caminho de volta
A caminhada ao entardecer como ninguém mais
Na minha roupa de disfarce
Botas semi-country
Esperando passar a temporada de conversa fiada
Não há segredo terrível, eu menti
Em pânico, achando que meu pânico poderia ser deixado de lado
Não faça cena
Está tudo exatamente como parece