Colors

自分を世界さえも変えてしまえそうな
瞬間はいつもすぐそばに

隠せぬ苛立ちと
立ちつくす自分を見つめ

迷いながら悩みながら悔やみながら
決めればいいさ
君がくれた言葉一つ 戸惑いは消え去り

空っぽだった僕の部屋に光が差した

見上げた大空が青く澄み切ってゆく
閉ざした窓を開くことを決めた
自分を世界さえも変えてしまえそうな
瞬間はいつもすぐそばに

満たせぬ日常に
あるはずの答えを探して

朝日にひとり柔らかな声に振り向けば

眩い陽射しの中 ふと君が微笑む
閉ざした窓が開きそうになる

自分を世界さえも変えてしまえそうな
存在は僕の目の前に
見上げた大空が青く澄み切ってゆく
閉ざした窓を開くことを決めた

自分を世界さえも変えてしまえそうな
瞬間を感じる 今ここに
光へと両手を伸ばして

心を吹き抜ける 空の色 香る風

Cores

Parece que posso mudar a mim mesmo e até mesmo o mundo
O momento está sempre ao meu lado

Encarando as frustrações que não consigo esconder
E o meu eu que se mantém completamente imóvel

Enquanto estou confuso, enquanto estou com problemas, enquanto estou me lamentando
Deveria me decidir
Com aquela única palavra que você me deu, minha indecisão desapareceu

Uma luz brilhou em meu quarto, que parecia vazio

O céu vasto que vejo, cresce serenamente, em tons de azul
Decidi abrir as janelas que estavam fechadas
Eu poderia mudar a mim mesmo e até mesmo o mundo
O momento está sempre ao meu lado

Nesses dias insaciavelmente comuns
Procuro pela resposta que deveria existir

Se eu olhar para trás, em direção à voz gentil e solitária sob o Sol da manhã

De repente, você sorriu sob o brilho radiante
As janelas fechadas parecem se abrir

Eu poderia mudar a mim mesmo e até mesmo o mundo
A existência está diante dos meus olhos
Olhando para o vasto céu azul e claro
Decidi abrir a janela que estava fechada

Eu poderia mudar a mim mesmo e até mesmo o mundo
Sentindo o momento, aqui e agora
Estendendo as mãos em direção à luz

A fragrância do vento nas cores do céu sopram através do meu coração

Composição: Asakawa Kohshi / Hayashi Keigo