Relieved
My head hurts me
Cause I´ve been sick and
A little desperate and a little suffocated
But now I´m feeling sink in
Maybe just relieved
Maybe as right as rain
Well I think it´s too much
I´ll never be Back again to shit
I´ll never be back cause something tells me
That I need it all and I´ve been crawling
But crawling wouldn´t do anymore
I need it all and I´ve been crying
But crying wouldn´t do anymore
If everybody, on the quiet, suffers
What of it?
If everybody, on the quiet, suffers
What of it?
Lights are cold, yeah!
It´s been a long time since
We don´t turn them on
We don´t turn them on
Isn´t it ironic?
They use to be glittering
And now it´s just a spark
Now it´s just a spark
I needn´t it all cause I´ve been crawling
And it won´t happen anymore
I needn´t it all cause
I´ve been crying and it won´t happen anymore
If everybody, on the quiet, suffers
What of it?
If everybody, on the quiet, suffers
What of it?
It´s not all you think that I must swallow
I´m not your doll
Aliviado
Minha cabeça tá doendo
Porque eu andei doente e
Um pouco desesperado e um pouco sufocado
Mas agora tô sentindo que tá afundando
Talvez só aliviado
Talvez tão certo quanto a chuva
Bem, eu acho que é demais
Nunca mais vou voltar a essa merda
Nunca mais vou voltar porque algo me diz
Que eu preciso de tudo e eu estive rastejando
Mas rastejar não ia adiantar mais
Eu preciso de tudo e eu estive chorando
Mas chorar não ia adiantar mais
Se todo mundo, na surdina, sofre
E daí?
Se todo mundo, na surdina, sofre
E daí?
As luzes estão frias, é!
Faz tempo que
A gente não as acende
A gente não as acende
Não é irônico?
Elas costumavam brilhar
E agora é só uma faísca
Agora é só uma faísca
Eu não preciso de tudo porque eu estive rastejando
E isso não vai acontecer mais
Eu não preciso de tudo porque
Eu estive chorando e isso não vai acontecer mais
Se todo mundo, na surdina, sofre
E daí?
Se todo mundo, na surdina, sofre
E daí?
Não é tudo que você pensa que eu devo engolir
Eu não sou sua boneca