Cosmogenesis
Only ravening chaos was there at first
Wherein enthroned sat it's overlord
Kronos the terrible immortal God
Ruling with a malignant iron heart
Then came the fire giving shape into gaia
The immortals took their place on the peak
Of mighty olympus and in erebus deep
The sky unfolded wings and night came creeping in
How wonderfully shines the living light
The first daybreak at the dawn of time
On anvils divine a mortal world is forged
Cosmogenesis, the mystic maelstorm
The valleys evergreen crossed by rivers crystalline
Became the palaces of nymphs
The mystic wind that first blew through the woods
Taught the satyrs to sing
And in the depths of the sea, in chambers of ebony
Cyclopses and titants dwell, held in thrall by zeus
Hail the fathergod that would raise the progeny of chaos
Into the light, away from tyranny and into the day!
How wonderfully shines the living light
The first daybreak at the dawn of time
On anvils divine a mortal world is forged
Cosmogenesis, the mystic maelstorm
Cosmogenesis
Apenas o caos voraz estava lá a princípio
Onde entronizado sentou-se senhorio
Cronos o terrível Deus imortal
Governando com um coração de ferro maligno
Então veio o fogo dando forma ao gaia
Os imortais tomaram seu lugar no pico
De olympus poderoso e em erebus profundo
O céu desdobrou as asas e a noite veio rastejando
Como maravilhosamente brilha a luz viva
O primeiro amanhecer no alvorecer do tempo
Em bigornas divinas, um mundo mortal é forjado
Cosmogênese, a tempestade mística
Os vales perenes atravessados por rios cristalinos
Tornou-se os palácios das ninfas
O vento místico que primeiro soprou pela floresta
Ensinou os sátiros a cantar
E nas profundezas do mar, em câmaras de ébano
Ciclopes e titants habitam, mantidos em servidão por zeus
Salve o pai que iria elevar a progênie do caos
Para a luz, longe da tirania e para o dia!
Como maravilhosamente brilha a luz viva
O primeiro amanhecer no alvorecer do tempo
Em bigornas divinas, um mundo mortal é forjado
Cosmogênese, a tempestade mística