395px

Canção dos Anjos

Forbidden Site

Ex Cathedra - Engels Lied

Un Ange à l'aile oblongue se penche
et fausse maladresse au gré d'une féconde
ivresse laisse tomber trois plumes blanches
au hasard des saisons.
L'automne est favorable à la mélancolie
lui a-t-on dit peut-être et de là verra-t-on
naître d'un caniveau près d'un reflet de lune
encore humide et chaud de la plume un poète.

L'autre plume acérée tomba comme une lame
au flanc d'une colline où des larmes de pierre
se font les sentinelles d'un orde sacrifié.
Celui-ci connaîtra la fièvre des combats la sueur
et le sang les honneurs de la race et marchant
sur les pas de l'aïeul sanctifié ses fils auront
l'espoir de reprendre sa place.

Quand la dernière enfin suspendue dans son vol
attendit quelque temps pour amorcer sa chute
l'Ange entonna mystique un mystérieux cantique
Et prononça ces mots: "Tu ne m'oublieras pas."

Les décénies passèrent et le siècle sombra...

Sentant leur fin venir
Ils partirent à l'assaut
Des siècles à venir
A l'ombre des tombeaux

Canção dos Anjos

Um anjo de asas longas se inclina
E com uma certa desajeitação, por conta de uma fértil
Embriaguez, deixa cair três penas brancas
Ao acaso das estações.
O outono é propício à melancolia
Disseram-lhe talvez, e a partir daí se verá
Nascer de uma sarjeta, perto de um reflexo da lua
Ainda úmido e quente da pena, um poeta.

A outra pena afiada caiu como uma lâmina
Na encosta de uma colina onde lágrimas de pedra
Se tornam as sentinelas de uma ordem sacrificada.
Este conhecerá a febre das batalhas, o suor
E o sangue, as honras da raça, e marchando
Nos passos do ancestral santificado, seus filhos terão
A esperança de retomar seu lugar.

Quando a última, finalmente suspensa em seu voo
Esperou algum tempo para iniciar sua queda,
O anjo entoou misticamente um cântico misterioso
E pronunciou estas palavras: "Você não vai me esquecer."

As décadas passaram e o século afundou...

Sentindo seu fim se aproximar
Partiram para o ataque
Dos séculos que viriam
À sombra dos túmulos.

Composição: