Octoclops
Eight-eyed horror
Scaled to the waist
Lives in desolation
Long forgotten place
Re-entering the world
To a time changed scape
Hibernation disturbed
By the cycles of eight
Loosed on society
Drawn by his need
Descending to the village
At last it's time to feed
He's a walking death
He lives on pain
Sub human creature, remember his name
Eighty thousand years
He slumbered in shame
Now he claims his throne, the Octoclops reigns
Moving through the villages
Clearing one by one
Thriving when he finds them
Nothing when he's done
Blessing all of them
With slow & painful deaths
Living on the violence
Growing larger yet
Enslaving all humanity
To ensure his food supply
Ruler of all mankind
Master with eight-eyes
He's a walking death
He lives on pain
Sub human creature, remember his name
Eighty thousand years
He slumbered in shame
Now he claims his throne, the Octoclops reigns
Octoclops
Horror de oito olhos
Dimensionado para a cintura
Mora em desolação
Lugar esquecido há muito tempo
Reentrando no mundo
A um tempo mudou de scape
Hibernação perturbada
Pelos ciclos de oito
Solto na sociedade
Atraído por sua necessidade
Descendo para a aldeia
Finalmente chegou a hora de alimentar
Ele é uma morte ambulante
Ele vive com dor
Sub criatura humana, lembre-se de seu nome
Oitenta mil anos
Ele dormiu de vergonha
Agora ele reivindica seu trono, o Octoclops reina
Movendo-se pelas aldeias
Limpar um por um
Prosperando quando ele os encontra
Nada quando ele estiver pronto
Abençoando todos eles
Com mortes lentas e dolorosas
Vivendo da violência
Ainda maior
Escravizando toda a humanidade
Para garantir seu suprimento de comida
Governante de toda a humanidade
Mestre com oito olhos
Ele é uma morte ambulante
Ele vive com dor
Sub criatura humana, lembre-se de seu nome
Oitenta mil anos
Ele dormiu de vergonha
Agora ele reivindica seu trono, o Octoclops reina