La Muñeca Fea
Escondida por los rincones.
Temerosa de que alguien la vea.
Platicaba con los ratones
la pobre muñeca fea.
Un brazito ya se le rompió.
Su carita está llena de hollín.
Y al sentirse olvidada lloró
lagrimitas de aserrín.
Muñequita
le dijo el ratón
ya no llores tontita
no tienes razón.
Tus amigos
no son los del mundo
porque te olvidaron
en este rincón.
Nosotros no somos así.
Te quiere la escoba y el recogedor.
Te quiere el plumero y el sacudidor.
Te quiere la araña y el viejo veliz.
También yo te quiero,
y te quiero feliz.
Muñequita
le dijo el ratón
ya no llores tontita
no tienes razón.
Tus amigos
no son los del mundo
porque te olvidaron
en este rincón.
Nosotros no somos así.
Te quiere la escoba y el recogedor.
Te quiere el plumero y el sacudidor.
Te quiere la araña y el viejo veliz.
También yo te quiero,
y te quiero feliz.
A Boneca Feia
Escondida nos cantos.
Com medo de que alguém a veja.
Conversava com os ratos
a pobre boneca feia.
Um bracinho já se quebrou.
Seu rostinho tá cheio de fuligem.
E ao se sentir esquecida chorou
lagriminhas de serragem.
Bonequinha
disse o rato
não chora, bobinha
não tem razão.
Teus amigos
não são do mundo
porque te esqueceram
neste canto.
Nós não somos assim.
Te ama a vassoura e a pá.
Te ama o espanador e o sacudidor.
Te ama a aranha e o velho pano.
Eu também te amo,
e quero te ver feliz.
Bonequinha
disse o rato
não chora, bobinha
não tem razão.
Teus amigos
não são do mundo
porque te esqueceram
neste canto.
Nós não somos assim.
Te ama a vassoura e a pá.
Te ama o espanador e o sacudidor.
Te ama a aranha e o velho pano.
Eu também te amo,
e quero te ver feliz.