Flashbacks
Tous les flashbacks
Que j'ai de toi
Se perdent dans le bric-à-brac
De ma mémoire qui se détraque
J'entends ta voix
Comme en playback
C'était vraiment du cinéma
Du cinéma
Quand tous les six mois
Tu tentes un comeback
Tu débarques en Cadillac
Ma porte claque
Et moi je craque
Quand je te vois
Avec ta tête à claques
Heureusement que je suis pas cardiaque
Sinon, je serais morte
Au moins trois fois déjà
Tous les flashbacks
Que j'ai de toi
Se perdent dans le bric-à-brac
De ma mémoire qui se détraque
J'entends ta voix
Comme en playback
Tu dis toujours n'importe quoi
N'importe quoi
Ne te fie pas à
Mon signe du zodiaque
Je suis pas si maso que tu crois
Fous-moi une claque
Et je te plaque
Tu viens, tu vas
Avec ta tête à claques
Vraiment, je me demande parfois
Si tu te prends pour Mandrake
...Ou Dracula
Tous les flashbacks
Que j'ai de toi
Se perdent dans le bric-à-brac
De ma mémoire qui se détraque
J'entends ta voix
Comme en playback
Je ne marche plus dans ton cinéma
Ton cinéma
Flashback
Todos os flashbacks
Que eu tenho de você
Se perdem na bagunça
Da minha memória que ficou maluca
Escuto sua voz
Como se fosse em playback
Parecia um filme de cinema
De cinema
Quando a cada seis meses
Você tenta um retorno
Você aparece de Cadillac
Minha porta bate
E eu fico irritada
Quando te vejo com
Sua cara de idiota
Felizmente, eu não sou cardíaca
Se não, já teria morrido
Umas três vezes
Todos os flashbacks
Que eu tenho de você
Se perdem na bagunça
Da minha memória que ficou maluca
Escuto sua voz
Como se fosse em playback
Você sempre diz qualquer coisa
Qualquer coisa
Não confie no
Meu signo do zodíaco
Não sou tão masoquista como você pensa
Me dê uma bofetada
E eu te deixarei
Você vem e vai
Com essa cara de idiota
Realmente, eu às vezes me pergunto
Se você pensa que é o mandrake
Ou drácula
Todos os flashbacks
Que eu tenho de você
Se perdem na bagunça
Da minha memória que ficou maluca
Escuto sua voz
Como se fosse em playback
Eu não caio mais no seu papo de cinema
No seu cinema