Kristina
Kristina, Kristina, nun ist es soweit,
oh Kristina, der Sommer ist unsere Zeit.
Oh Kristina, so leicht wie der Wind ist dein Kleid
Und wir sind verliebt - he
Kristina, Kristina, du gehst neben mir
Oh Kristina, man schaut sehr verwundert nach dir
Oh Kristina, man ruft: "Ein Skandal ist das hier,
daß es sowas gibt!" he
Kristina, das geht zu weit
Kristina, unter dem Kleid
Kristina, gehst du seit heut' fast sooo
Kristina, hör' nur, man sagt
Kristina, das ist gewagt
Kristina, ich aber mag' das so.
Kristina, Kristina, dir gab die Natur
Oh Kristina, Kristina, 'ne tolle Figur
Oh Kristina, doch leider verlangt die Kultur,
daß man sie verhüllt - he
Kristina, Kristina, denk' an den Verkehr
Oh Kristina, am Lenkrad hat's mancher so schwer
Oh Kristina, kommst du fast wie Eva daher
Wird er wild und brüllt
Kristina, das geht zu weit
Kristina , geh', wenn's dich freut
Kristina, unter dem kleid
Kristina, geh', wenn's dich freut
fast soooo!
Kristina
Kristina, Kristina, agora é a hora,
oh Kristina, o verão é nossa vez.
Oh Kristina, tão leve quanto o vento é seu vestido
E estamos apaixonados - é
Kristina, Kristina, você anda ao meu lado
Oh Kristina, todos olham admirados pra você
Oh Kristina, alguém grita: "Que escândalo é esse,
que existe algo assim!" é
Kristina, isso tá indo longe demais
Kristina, debaixo do vestido
Kristina, você tá saindo assim desde hoje
Kristina, escuta, dizem
Kristina, isso é ousado
Kristina, mas eu gosto assim.
Kristina, Kristina, a natureza te deu
Oh Kristina, Kristina, uma figura incrível
Oh Kristina, mas infelizmente a cultura exige
que você se cubra - é
Kristina, Kristina, pense no trânsito
Oh Kristina, no volante, muitos têm dificuldade
Oh Kristina, você vem quase como Eva
Ele fica louco e grita
Kristina, isso tá indo longe demais
Kristina, vai, se isso te faz feliz
Kristina, debaixo do vestido
Kristina, vai, se isso te faz feliz
quase assim!