Moonlight Ritual
In the grassy stone is carved,
The forbidden words of a chant,
And they can only be pronounced,
by those who hath never murdered.
The pure priestess walketh slowly,
Barefoot and dressed in a black robe;
She taketh the sharp dagger at the altar,
and riseth this sacred piece to the moon.
Embraced in blind vehemence and faith,
She singeth ancient chants to its grace.
The priestess and the Goddess became one,
And all her abysm and light as well.
In the grassy stone is well-carved,
The holy lost words of a secret chant;
Words that can only be sung or spoken,
by those who hath never betrayed.
The most scaly and viscous nectars,
From now on nourish her blood and soul;
All the forgotten spheres of knowledge,
Now belong to her, the devoted priestess.
Embraced in blind vehemence and faith,
She singeth ancient chants to its grace.
The priestess and the Goddess became one,
And all her abysm and light as well.
Ritual luar
Na pedra gramíneo é esculpido,
As palavras proibidas de um canto,
E eles só pode ser pronunciado,
por aqueles que nunca vos assassinado.
A sacerdotisa puro anda lentamente,
Descalço e vestido com uma túnica preta;
Ela tomou o punhal afiado no altar,
e se levanta este pedaço sagrado para a lua.
Abraçado em veemência cega e fé,
Ela canta antigos cantos de sua graça.
A sacerdotisa da Deusa e se tornou um,
E tudo abismo ela e luz também.
Na pedra gramado é bem esculpida,
As santas palavras perdidas de um cântico secreto;
Palavras que só podem ser cantados ou falados,
por aqueles que nunca vos traído.
Os néctares mais descamativas e viscoso,
A partir de agora nutrir o sangue e alma;
Todas as esferas de conhecimento, esquecidos
Agora pertence a ela, a sacerdotisa dedicada.
Abraçado em veemência cega e fé,
Ela canta antigos cantos de sua graça.
A sacerdotisa da Deusa e se tornou um,
E tudo abismo ela e luz também.