ON THE EDGE
On the edge
On the edge on the edge
On the edge on the edge
There's somethings I can't get out of my head
Like living on the edge
On the edge
On the edge on the edge
Living like a fool on a narrow ledge
Right between fame and shame
I think all I need is a little more time
On the edge
On the edge on the edge
On the edge on the edge
Wild remorse I can never tame
I know that's so lame
On the edge
On the edge on the edge
Verge of collapse versus not coming back
Thin line, hard to define
You may find
It can be better to change your mind
On the edge
On the edge on the edge
On the edge on the edge
Over the precipice
A one way trip
I think an exodus
On the edge
On the edge
On the edge
Something we should never forget
Epitaph says no regret
Forever is a long, long time
Nothing less than sublime
On the edge on the edge
On the edge
On the edge on the edge
There's some things I can get out of my head
On the edge
Like living on the edge
À Beira
À beira
À beira, à beira
À beira, à beira
Tem coisas que não saem da minha cabeça
Como viver à beira
À beira
À beira, à beira
Vivendo como um idiota em um beiral estreito
Bem entre a fama e a vergonha
Acho que tudo que preciso é de um pouco mais de tempo
À beira
À beira, à beira
À beira, à beira
Remorso selvagem que nunca consigo domar
Sei que isso é bem chato
À beira
À beira, à beira
À beira do colapso versus não voltar mais
Linha fina, difícil de definir
Você pode descobrir
Que pode ser melhor mudar de ideia
À beira
À beira, à beira
À beira, à beira
Sobre o precipício
Uma viagem sem volta
Acho que é um êxodo
À beira
À beira
À beira
Algo que nunca devemos esquecer
A lápide diz sem arrependimentos
Para sempre é um tempo muito longo
Nada menos que sublime
À beira, à beira
À beira
À beira, à beira
Tem algumas coisas que não saem da minha cabeça
À beira
Como viver à beira