Westkrypta
Vor dem Portal - will leben
trete ein, doch ein Beben
bringt Zerstörung
Mein Blick schaut ins Verderben
greife nach meinem Schwert - will leben
schaue - sehe Schreie, die beben - (spähe)
Schreie aus einer Nacht - Schreie aus einer Zeit
Krieg den Christen...
Blicke auf - Gottes Fratze
die Christen ihn lieben - sich winden
doch sie tränkten unsere Böden
in ein rotes Nass
Krieg den Christen...
Stehe auf - steh auf
In einer Nacht, in einer Zeit
steh grimmig da,
wie der alten Nordmänner Schar
Krypta do Oeste
Diante do portal - quero viver
entro, mas um tremor
traz destruição
Meu olhar se perde na ruína
agarro minha espada - quero viver
vejo - ouço gritos que tremem - (espreito)
Gritos de uma noite - gritos de um tempo
Guerra aos cristãos...
Olho pra cima - a face de Deus
os cristãos o amam - se contorcem
mas eles encharcaram nossos campos
com um líquido vermelho
Guerra aos cristãos...
Levante-se - levante-se
Em uma noite, em um tempo
fique firme,
como o bando dos antigos nórdicos