Simple
Hay movimientos en la quietud
señales mudas de exactitud
como si fueran una conspiración
repentina en la inspiración (de sutilezas y de emoción)
Busco lo esencial en lo simple
CORO:
Alza la mirada
que un camino falta conducir
somos circunstancias
un accidente a punto de ocurrir
sobran las palabras
respirar profundo me conecta al mundo
Un silencioso amanecer
cegar al tiempo y ensordecer
si vuelo alto tendré que aterrizar
buscar mis huellas al regresar
Busco lo esencial en lo simple
CORO:
Alza la mirada
que un camino falta conducir
somos circunstancias
un accidente a punto de ocurrir
sobran las palabras
respirar profundo me conecta al mundo
: en el interior del propio ser humano"
Simples
Há movimentos na quietude
sinais mudos de exatidão
como se fossem uma conspiração
repentina na inspiração (de sutilezas e de emoção)
Busco o essencial no simples
CORO:
Levanta a cabeça
que um caminho falta percorrer
somos circunstâncias
um acidente prestes a acontecer
sobram as palavras
respirar fundo me conecta ao mundo
Um amanhecer silencioso
cegar o tempo e ensurdecer
se eu voar alto, vou ter que pousar
buscar minhas marcas ao voltar
Busco o essencial no simples
CORO:
Levanta a cabeça
que um caminho falta percorrer
somos circunstâncias
um acidente prestes a acontecer
sobram as palavras
respirar fundo me conecta ao mundo
: no interior do próprio ser humano