Passagers Que Nous Sommes
C'est dans un cri que tout commence
Les hommes s'élancent dans la course
On vient au monde dans l’impatience
De tout embraser sur la route
Le rêve qui secouent notre enfance
Nous dressent un jour adultes et forts
Chargés de flammes et d'espérance
Pressés de brûler encore
Nous passons sans passer
Nour restons sans rester
Traversant la lumière
Passagers que nous sommes
Passagers que nous sommes
Et le temps roule son tambour
Nous poussant jusqu'au bout des âges
Et bravant le compte à rebours
On s'attache à chaque visage
Le coeur battant rempli d'amour
Nous on s'enfuira vieux et sages
Chargés de soleil des beaux jours
Allumés par le voyage
Nous passons sans passer
Nour restons sans rester
Traversant la lumière
Passagers que nous sommes
Passagers que nous sommes
A mon épaule accroche-toi
Autour de nous le monde a peur
Penchée contre moi tu verras
Des immortelles lueurs
Nous rêvons de laisser
Sur la terre des hommes
Des chemins éclairés
Passagers que nous sommes
Passagers que nous sommes
Passageiros O que estamos
É um grito que tudo começa
Os homens correm na corrida
Nasce na frente
Tudo em chamas na estrada
O sonho que abalar nossa infância
Defendemos dia forte e adulto
Responsável por chamas e esperança
Pressa para queimar ainda
Nós passar sem
Nour permanecem sem ficar
Luz Cruzando
Passageiros somos
Passageiros somos
E o tempo rola o tambor
Nós empurrado através dos tempos
E enfrentando a contagem regressiva
Ele se concentra em cada rosto
O coração batendo cheio de amor
Estamos velho e sábio fugirá
Responsável por ensolarados dias de sol
Iluminado por a viagem
Nós passar sem
Nour permanecem sem ficar
Luz Cruzando
Passageiros somos
Passageiros somos
Um pendurar no meu ombro
Em torno de nós o mundo tem medo
Inclinando-se contra mim você vai ver
Luzes imortais
Sonhamos de deixar
Sobre os homens da terra
Caminhos iluminados
Passageiros somos
Passageiros somos