When The Sun Goes Down
I get so angry with people in this town.
I get so angry, the way they put me down, m-hm.
I had enough,
I'm leavin' when the sun goes down.
I get so angry with people everywhere, m-hm.
I get so angry, the way they stop and stare, m-hm.
Had me enough,
I'm leavin' when the sun goes down.
I've had enough of hangin' round.
I'm leavin' when the sun goes down.
I had enough of hangin' round.
I'm leavin' when the sun goes down.
Hm.
Makes me so mad, the people in this town.
Makes me so mad, the way they put me down, m-hm.
I had enough,
Leavin' when the sun goes down.
That's right.
I've had enough of hangin' round.
I'm leavin' when the sun goes down.
I've had enough of stickin' round.
I'm leavin' when the sun goes down.
Had me enough.
Had me enough.
I've had enough.
I've had enough of hangin' round.
I'm leavin' when the sun goes down.
I've had enough of stickin' round.
I'm leavin' when the sun goes down.
I've had enough!
I had enough!
I had enough, 'nough!
I've had enough!
Had me enough!
Quando o Sol Se Põe
Eu fico tão irritado com as pessoas dessa cidade.
Eu fico tão irritado, do jeito que me menosprezam, m-hm.
Já deu pra mim,
Eu tô saindo quando o sol se põe.
Eu fico tão irritado com as pessoas em todo lugar, m-hm.
Eu fico tão irritado, do jeito que param e ficam olhando, m-hm.
Já deu pra mim,
Eu tô saindo quando o sol se põe.
Já cansei de ficar por aqui.
Eu tô saindo quando o sol se põe.
Já cansei de ficar por aqui.
Eu tô saindo quando o sol se põe.
Hm.
Me deixa tão puto, as pessoas dessa cidade.
Me deixa tão puto, do jeito que me menosprezam, m-hm.
Já deu pra mim,
Tô saindo quando o sol se põe.
Isso mesmo.
Já cansei de ficar por aqui.
Eu tô saindo quando o sol se põe.
Já cansei de ficar por aqui.
Eu tô saindo quando o sol se põe.
Já deu pra mim.
Já deu pra mim.
Já cansei.
Já cansei de ficar por aqui.
Eu tô saindo quando o sol se põe.
Já cansei de ficar por aqui.
Eu tô saindo quando o sol se põe.
Já cansei!
Já deu pra mim!
Já deu pra mim, chega!
Já cansei!
Já deu pra mim!