Dolls
on the darkest of streets, at around eleven
the lights shine brightest, on avenue seven
from 'noho' to 'soho' they congregate
gladrags and handbags we anticipate
boom! boom! cha-cha! and cock becomes vagina
no guys here - dolls! no guys here - just dolls!
mother fisting friends, say romance is cheap
so it's time for eve to put adam to sleep
lovely, lovely, love me
with dreams with drugs, with lipstick and la rouge
no guys here - dolls! no guys here - just dolls!
with feather boa, like lotte lenya,
high heels and a vicious tongue,
jesus, 'fantasia' tu est tres fantastique
so kinky gerlinky, so much fun
no guys here - dolls! no guys here - just dolls!
cock incognito! vag incognita!
knock, knock, who's there?
oh! here they come, the belligerent scum,
as your immorality would say "all men are queer"
how civilised that you're despised
knock, knock, who's there?
dorothy that's who, she'll make a man of you!
a man of you! a man of you!
ich bin eine puppe, eine puppe mit scheide!
ich bin ein mann, ein mann mit schwanz
geweg! geweg! lab mich allein! lab mich allein!
das kleine ja! ja! das grobe nein! nein! das kleine ja! ja!
sie macht einen mann aus dir,
eine puppe mit schwanz!, ein mann mit mose!
Bonecas
nas ruas mais escuras, por volta das onze
as luzes brilham mais, na avenida sete
de 'noho' a 'soho' eles se reúnem
roupas chiques e bolsas que a gente espera
bum! bum! cha-cha! e pênis vira vagina
não tem caras aqui - bonecas! não tem caras aqui - só bonecas!
mãe socando amigas, diz que romance é barato
então é hora de eva fazer adão dormir
linda, linda, me ame
com sonhos, com drogas, com batom e la rouge
não tem caras aqui - bonecas! não tem caras aqui - só bonecas!
com pluma de pavão, como lotte lenya,
salto alto e uma língua afiada,
jesus, 'fantasia' tu est très fantastique
tão kinky gerlinky, tanta diversão
não tem caras aqui - bonecas! não tem caras aqui - só bonecas!
pênis incógnito! vagina incógnita!
toc, toc, quem está aí?
oh! lá vêm eles, a escória beligerante,
como sua imoralidade diria "todos os homens são estranhos"
que civilizado que você é desprezado
toc, toc, quem está aí?
dorothy, essa é quem, ela vai fazer de você um homem!
um homem de você! um homem de você!
ich bin eine puppe, eine puppe mit scheide!
ich bin ein mann, ein mann mit schwanz
geweg! geweg! lab mich allein! lab mich allein!
das kleine ja! ja! das grobe nein! nein! das kleine ja! ja!
sie macht einen mann aus dir,
eine puppe mit schwanz!, ein mann mit mose!