395px

Sem Pistas

the GazettE

Without a Trace

静寂な意識は剥がれ
seijaku na ishiki wa hagare
ゆっくりと足音を立てずに
yukuri to ashioto wo tatezuni
灰になり粉々に散る
hai ni nari konagona ni chiru
それだけ
sore dake
それだけ
sore dake
without a trace
without a trace

無知にしる彼女は
muchi ni shiru kanojo wa
無力より卑怯
muryoku yori hikyou
根底意識の底春
konzei ishiki no soko haru
先在意識に問いかける
senzai ishiki ni toikakeru
目の前の蓮が見えない
me no mae no hasu ga mienai

立ちつくす季節に息を埋めて
tachitsukusu kisetsu ni iki wo ume te
救いを待った君は濡れ
sukui wo matta kimi wa nure
もう聞こえはしない枯れた歌は
mou kikoe wa shinai kareta uta wa
宛もなく泣いている
ate mo naku naiteiru

喪失に流す涙は
soushitsu ni nagasu namida wa
垂れ出て苦しみにも流れる
tare de te kurushimi ni mo nagareru
誰もが身殺すかのよ
dare mo ga mi korosu ka no yo
まぶたを閉じる
mabuta wo tojiru

螺旋に絡まる体が
rasen ni karamaru karada ga
ゆっくりゆっくり捩れる
yukuri yukuri nejireru
千の問いを喉り当て問う
sen no toi o nodori ate tou
俺に何が救える
ore ni nani ga sukueru
目の前で蓮が死んでる
me no mae de hasu ga shinderu

立ちつくす季節に息を埋めて
tachitsukusu kisetsu ni iki wo ume te
救いを待った君は濡れ
sukui wo matta kimi wa nure
もう聞こえはしない枯れた歌は
mou kikoe wa shinai kareta uta wa
宛もなく泣いている
ate mo naku naiteiru

降りしきる霞が鳴れるように
furishikiru kasumi ga nareru you ni
生きて若しいが消えるように
ikite wakashi ga kieru you ni

この歌が君へと
konno uta ga kimi he to
届くのなら
todoku no nara
偽善だと思うだろう
gizen da to omou darou

立ちつくす季節に息を埋めて
tachitsukusu kisetsu ni iki wo ume te
救いを待った君は濡れ
sukui wo matta kimi wa nure
もう聞こえるようにかけた声は
mou kikoeru you ni kaketa koe wa
戻せない罪と知る
modosenai tsumi to shiru

Sem Pistas

Eu me dispo de minha fragil consciência
Lentamente, sem que meus passos façam som algum
Eu me quebro em pedaços muito pequenos, reduzidos a pó
Não mais que isso?
Não mais que isso?
Sem pistas

Os sentimentos que eu ignorantemente conheço
De incapacidade minha covardia
Se arrasta para o fundo de minha mistura de consciência
Eu pergunto inconscientemente
A lótus em frente a meus olhos não pode ser vista

Eu enterro minha respiração na imóvel estação
Você, que esperou por ajuda, se molha
A música murcha que você não ouve mais
Está chorando à toa.

As lagrimas que derramei por minha perda
Também se derrama em minha dor, estendendo-a
Assim como todo mundo more sem ajuda
Eu fecho minhas pálpebras

Na espiral, meu corpo entrelaçado
lentamente, lentamente se contorce
Em minha garganta estão as milhares de perguntas que quero fazer
Para mim, o que eu posso salvar?
Na frente de meus olhos, a lótus morrendo.

Eu enterro minha respiração na imóvel estação
Você, que esperou por ajuda, se molha
A música murcha que você não ouve mais
Está chorando à toa.

Como uma névoa intensa se dissipando
Como a prova de uma existência que não vai desaparecer

Se esta música puder te alcançar
Você provavelmente
pensará que é hipocrisia

Eu enterro minha respiração na imóvel estação
Você, que esperou por ajuda, se molha
Como minha voz enforcada que você não pode mais ouvir
Eu sei que meus pecados não podem ser restaurados

Composição: Matsumoto Takanori