Get Out Of The City
Get out of the city it's falling apart,
it's got a stake right through its heart.
They're queuing for food in huddled drones,
but it's safe in the larders of those on thrones.
So .. .. get out of the city, out of the city,
get out of the city today.
Get out of the city,
out of the city today .. .. now
Get out of the city as the sirens squeal,
high-rise living has lost its appeal.
The bailiffs giggle and snip with glee,
as they cut off gas and electricity.
Get out of the city, find a new home,
undernourished kids are getting chilled to the bone.
The country air is fresh and clean,
but I'm drowning in a sea of tranquillity.
Saia da Cidade
Saia da cidade, ela tá desmoronando,
é como se tivesse um estaca cravada no coração.
Estão na fila por comida, em grupos amontoados,
mas tá seguro nas despensas de quem tá no trono.
Então... saia da cidade, saia da cidade,
saia da cidade hoje.
Saia da cidade,
saia da cidade hoje... agora.
Saia da cidade enquanto as sirenes gritam,
viver em prédios altos perdeu a graça.
Os cobradores riem e cortam com alegria,
quando desligam gás e eletricidade.
Saia da cidade, encontre um novo lar,
crianças mal alimentadas estão tremendo de frio.
O ar do campo é fresco e limpo,
mas eu tô me afogando em um mar de tranquilidade.