Hellhole
The poor man he had no dreams, had no vices all he had was himself.
Spent his days walking around, thinking of things to do with his time.
It's like a dream when I wake and scream.
I'm lost and alone and living in a hellhole.
Looked at himself then looked at the world, decided things weren't going too well.
Just a man with a sense of justice, would his days of misery never end.
Bought a gun disciplined himself, shoot those those bastards right between the eyes.
Crime figures fell like dead leaves, the city breathed a sigh of relief.
It's not easy when you're making a stand, when it seems that all the world is mad.
It's easy to fall by the wayside, but if you act like a sheep you'll get eaten by the wolf.
Now the streets are safe for children to play, couples can go walking in the park.
The poor man is happy now, an unknown hero and nobody knows his name.
Buraco do Inferno
O homem pobre não tinha sonhos, não tinha vícios, só tinha a si mesmo.
Passava os dias vagando, pensando em coisas pra fazer com seu tempo.
É como um sonho quando eu acordo e grito.
Estou perdido e sozinho, vivendo em um buraco do inferno.
Olhou pra si mesmo, depois olhou pro mundo, decidiu que as coisas não estavam boas.
Apenas um homem com um senso de justiça, será que seus dias de miséria nunca iam acabar?
Comprou uma arma, se disciplinou, atirou naqueles filhos da puta bem entre os olhos.
Os números do crime caíram como folhas secas, a cidade respirou aliviada.
Não é fácil quando você se posiciona, quando parece que o mundo todo tá pirado.
É fácil cair pelo caminho, mas se você agir como uma ovelha, vai ser comido pelo lobo.
Agora as ruas estão seguras pra crianças brincarem, casais podem passear no parque.
O homem pobre agora tá feliz, um herói desconhecido e ninguém sabe seu nome.