Maltman
Come in certe favole che sai/trovi il cuore e non lo
spieghi mai/ciò che faccio è molto simile/io trasformo
spighe in nettare/sortilegio o stregoneria/non importa,
basta che ci sia/RIT. E' solo per te/più che mai/ E' una
forza senza limite/che scaccia tutto il resto, eppure è
fragile/e sempre mi ricorda il gioco che/il migliore è
ancora l'ultimo/morirò poi presto,ma….tant'è…non mi costa
molto dopo aver distillato/RIT. E' solo per te/più che mai/
Quattro soldi per vivere/e spesso faccio fatica a ridere/ma
il motore che mi spinge/ha un potere che mi costringe/RIT.
E' solo per te/più che mai/
Maltman
Entre certas fábulas que você sai/
encontra o coração e nunca explica/
o que faço é muito parecido/
eu transformo espigas em néctar/
feitiço ou bruxaria/não importa, desde que exista/
REFRÃO. É só pra você/mais do que nunca/
É uma força sem limites/que afasta todo o resto, e mesmo assim é frágil/e sempre me lembra o jogo que/o melhor ainda é o último/
vou morrer logo, mas... tanto faz.../não me custa muito depois de destilar/
REFRÃO. É só pra você/mais do que nunca/
Quatro moedas pra viver/e muitas vezes é difícil rir/mas o motor que me empurra/tem um poder que me obriga/
REFRÃO. É só pra você/mais do que nunca/