Dans La Cour
Je ne joue plus dans la cours
La cloche a sonné mais je suis sourd
Assis sous un arbre sans bouger
Je la regarde sans respirer... sans respirer
Je veux qu'elle m'aime
Je veux qu'elle m'aime
Quand elle s'approche trop près de moi
j'ai tendance à perdre mon sang froid
A huit ans comment lui expliquer
Que je ne joue plus, c'est pour de vrai... pour de vrai
Je veux qu'elle m'aime
Je veux qu'elle m'aime
Demain je l'ai invitée
A quoi on va bien pouvoir jouer
Les filles ça n'aime pas le football
Il serait temps que je m'affole car...
Je veux qu'elle m'aime
Je veux qu'elle m'aime
Quand je serai grand on se mariera
Et je l'aimerai toujours comme ça
Pour qu'il ne lui vienne jamais l'idée
De vouloir un jour me divorcer, me divorcer
Je veux qu'elle m'aime
Je veux qu'elle m'aime
Dans La Cour (Tradução)
Eu não jogo no quintal
A campainha tocou, mas eu sou surdo
Sentado sob uma árvore sem se mover
Eu assisti-lo sem respirar ... sem respirar
Eu quero que ela me ama
Eu quero que ela me ama
Quando ela fica muito perto de mim
Eu tendem a perder a calma
Menos oito anos para explicar como
Eu não jogá-lo de verdade ... para real
Eu quero que ela me ama
Eu quero que ela me ama
Amanhã eu convidei
O que vamos jogar bem
As meninas que não gostam de futebol
É hora de pânico, porque ...
Eu quero que ela me ama
Eu quero que ela me ama
Quando eu crescer, nós vamos casar
E eu sempre o amor como aquele
Que ele nunca veio a idéia
Um dia quero me divorciar, se divorciar de mim
Eu quero que ela me ama
Eu quero que ela me ama