Figure 8
My dad built a racecar with his own hands
He raced the figure 8 against many reckless men
driving deadly, driving metal, driving wicked, driving fast,
always towards that intersection just praying they don't crash.
Once when sitting on his lap i asked how do you not collide?
When you're flying so fast towards that crossroads how do you decide who's gonna slow down. Who's gonna give in maybe enough to let the other guy win? Who's gonna take their foot off the gas just enough to the other guy pass?
He said son, here's some advice you gotta promise that you'll never take,
the trick to it is my boy,
is that you never, never hit the brake.
He said "Son don't grow up to be a racecar driver." He said "Son don't grow up to be anything like your father." He said "Look at my car it's been ripped in half and i'm lucky to be alive."
"And when you turn 16, i will teach you how to drive."
Figura 8
Meu pai construiu um carro de corrida com suas próprias mãos
Ele correu na figura 8 contra muitos homens imprudentes
dirigindo perigosamente, dirigindo metal, dirigindo malvado, dirigindo rápido,
sempre em direção àquela interseção, só rezando para não colidir.
Uma vez, sentado em seu colo, perguntei como você não colide?
Quando você está voando tão rápido em direção àquele cruzamento, como decide quem vai desacelerar? Quem vai ceder, talvez o suficiente para deixar o outro ganhar? Quem vai tirar o pé do acelerador só o bastante para o outro passar?
Ele disse, filho, aqui vai um conselho que você tem que prometer que nunca vai seguir,
o truque é, meu garoto,
é que você nunca, nunca pisa no freio.
Ele disse: "Filho, não cresça para ser um piloto de corrida." Ele disse: "Filho, não cresça para ser nada como seu pai." Ele disse: "Olhe para o meu carro, ele foi partido ao meio e eu sou sortudo por estar vivo."
"E quando você completar 16 anos, eu vou te ensinar a dirigir."