L'ame Des Poetes
Longtemps, longtemps, longtemps
après que les poètes ont disparu
leur chansons courent encore
dans les rues
La foule les chante un peu distraite
en ignorant le nom d'l'auteur
sans savoir pour qui battaient
leurs coeurs
Parfois on change un mot, une phrase
et quand on est à court d'idèes
on fait la la la la la lei
la la la la la lei
Longtemps, longtemps, longtemps
après que les poètes ont disparu
leur chansons courent encore
dans les rues
Leur ame légère, c'est leurs chansons
qui rendent gais, qui rendent tristes
filles et garçons
bourgeois, artistes ou vagabonds
A Alma dos Poetas
Muito tempo, muito tempo, muito tempo
após os poetas terem sumido
suas canções ainda ecoam
pelas ruas
A multidão canta um pouco distraída
sem saber o nome do autor
sem saber por quem pulsavam
seus corações
Às vezes mudamos uma palavra, uma frase
e quando falta inspiração
cantamos la la la la la lei
la la la la la lei
Muito tempo, muito tempo, muito tempo
após os poetas terem sumido
suas canções ainda ecoam
pelas ruas
Sua alma leve, são suas canções
que trazem alegria, que trazem tristeza
meninas e meninos
burgueses, artistas ou vagabundos