C'est Beau La Vie
Le vent dans tes cheveux blonds
Le soleil à l'horizon
Quelques mots d'une chanson
Que c'est beau, c'est beau la vie
Un oiseau qui fait la roue
Sur un arbre déjà roux
Et son cri par-dessus tout
Que c'est beau, c'est beau la vie
Tout ce qui tremble et palpite
Tout ce qui lutte et se bat
Tout ce que j'ai cru trop vite
A jamais perdu pour moi
Pouvoir encore regarder
Pouvoir encore écouter
Et surtout pouvoir chanter
Que c'est beau, c'est beau la vie
Le jazz ouvert dans la nuit
Sa trompette qui nous suit
Dans une rue de paris
Que c'est beau, c'est beau la vie
La rouge fleur éclatée
D'un néon qui fait trembler
Nos deux ombres étonnées
Que c'est beau, c'est beau la vie
Tout ce que j'ai failli perdre
Tout ce qui m'est redonné
Aujourd'hui me monte aux lèvres
En cette fin de journée
Pouvoir encore partager
Ma jeunesse, mes idées
Avec l'amour retrouvé
Que c'est beau, c'est beau la vie
Pouvoir encore te parler
Pouvoir encore t'embrasser
Te le dire et le chanter
Oui c'est beau, c'est beau la vie
É Bon Viver
O vento nos teus cabelos loiros
O sol no horizonte
Algumas palavras de uma canção
Como é bonito, é bonito viver
Um pássaro que faz a roda
Em uma árvore já avermelhada
E seu canto por cima de tudo
Como é bonito, é bonito viver
Tudo que treme e palpita
Tudo que luta e se bate
Tudo que eu acreditei rápido demais
Pra sempre perdido pra mim
Poder ainda olhar
Poder ainda escutar
E principalmente poder cantar
Como é bonito, é bonito viver
O jazz aberto na noite
Sua trompete que nos segue
Em uma rua de Paris
Como é bonito, é bonito viver
A flor vermelha estourada
De um neon que faz tremer
Nossas duas sombras surpresas
Como é bonito, é bonito viver
Tudo que eu quase perdi
Tudo que me foi devolvido
Hoje sobe aos meus lábios
Neste fim de dia
Poder ainda compartilhar
Minha juventude, minhas ideias
Com o amor reencontrado
Como é bonito, é bonito viver
Poder ainda te falar
Poder ainda te beijar
Te dizer e cantar
Sim, é bonito, é bonito viver